
117
M4 - CARATTERISTICHE
ELETTRICHE
Tensione
I motori a una velocità sono previ
-
sti nell’esecuzione normale per
tensione nominale 230V D / 400V
Y, 50 Hz con tolleranza di tensione
± 10% (escluso i tipi M3LC4 e
M3LC6).
In targa sono indicati oltre alla
tensione nominale i campi di fun
-
zionamento consentiti,p.e.:
220 - 240V D
380 - 415V Y /50 Hz.
In accordo alle Norme CEI EN
60034-1 i motori possono funzio
-
nare alle tensioni sopra indicate
con tolleranza del ± 5%.
Per funzionamento ai limiti di tol
-
leranza la temperatura può supe
-
rare di 10 K il limite previsto dalla
classe di isolamento adottata.
Ad eccezione dei motori autofre
-
nanti tipo BN_FD in targa vengo
-
no indicati anche i valori corri
-
spondenti al funzionamento a 60
Hz (p.e. 460Y, 60 Hz) ed il relati
-
vo campo di tensione:
440 - 480VY, 60 Hz.
Per i motori autofrenanti con fre
-
no tipo FD le tensioni standard
sono:
220V - 240V D -50Hz
380V - 415V Y - 50 Hz
con tensione di alimentazione
freno 230V ± 10%.
La tabella seguente riporta le
tensioni previste per i motori.
M4 - ELECTRICAL
CHARACTERISTICS
Voltage
Single speed motors are rated
for 230/400V-50Hz.
A tolerance of ±10% applies to
nominal voltage, with the excep
-
tion of motors type M3LC4 and
M3LC6.
In addition to nominal voltage-fre
-
quency values the name plate
also shows voltage ranges the
motor can operate under, e.g.:
220-240V D -50Hz
380-415VY-50Hz
As per Norms CEI EN 60034-1
on above voltage values the
±5% tolerance applies.
When operating close to the tol
-
erance limit values the winding
temperature can exceed by 10 K
the rated temperature for the
given insulation class.
With the exception of BN_FD
brakemotors, the rated voltage
values for operation under 60 Hz
mains are also shown on the
nameplate, e.g. 460Y-60 Hz
along with related tolerance
field, e.g. 440-480V Y-60 Hz.
For brakemotors, FD type, rated
voltage is:
220-240V D -50Hz
380-415VY-50Hz
Brake supply is a.c. 230V ±10%
single phase.
Chart below shows standard
and optional wiring of motors.
M4 - ELEKTRISCHE
EIGENSCHAFTEN
Spannung
Die eintourigen Motoren müssen
in der Standardausführung mit
einer Spannung von 230 V D /
400 V Y, 50 Hz mit einer Toleranz
von ± 10% gespeist werden
(Type M3LC4 und M3LC6 aus
-
genommen).
Auf dem Schild werden die
Nennspannung hinaus, auch die
zulässigen Ansprechbereiche
angegeben, z.B.:
220-240V D
380-415V Y/50 Hz.
Gemäß den Normen CEI EN
60034-1 können die Motoren auf
die oben genannten Spannungen
mit Toleranzen von ± 5% arbeiten.
Bei Betrieb an den Spannungs
-
grenzen, kann die Temperatur
bis zum 10K die für die verwen
-
deten Isolierstoffklasse angege
-
benen Grenze überschreiten.
Darüber hinaus wird auf den Ty
-
pensschild die dem 60 Hz-Be
-
trieb entsprechenden Werte an
-
gegeben (d.h. 460 Y, 60 Hz) und
das entsprechende Spannungs
-
feld, 440-480VY, 60 Hz.
Für die selbstbremsenden Motoren
mit dem Bremsetyp FD sind die
Standardspannungen folgende:
220V - 240V D -50Hz
380V - 415V Y - 50 Hz
mit Bremsspannungsversorgung
von 230V ± 10%.
Die folgende Tabelle fürth die für
die Motoren vorgesehenen Span-
nungen auf.
M4 - CARACTERISTIQUES
ELECTRIQUES
Tension
Les moteurs à polarité unique
sont prévus dans l’exécution
normale pour tension 230V D /
400V Y, 50 Hz avec tolérance de
tension ± 10% (sauf les types
M3LC4 et M3LC6).
Outre la tension nominale, les pla
-
ges de fonctionnement permises
sont indiquées sur la plaquette si
-
gnalétique, à savoir:
220-240V D
380-415V Y/50 Hz.
Selon les normes CEI EN 60034-1
les moteurs peuvent fonctionner
aux tension indiquées ci-dessus
avec une tolérance de ± 5%.
Pour un fonctionnement à la li
-
mite de tolérance, la tempéra
-
ture peut dépasser les 10K, la li
-
mite prevue de la classe d’isola
-
tion choisie.
Sur la plaque marque sont de
plus indiqués les valeurs
correspondantes au fonctionne
-
ment en 60 Hz (ex.460Y, 60 Hz)
et la relative plage de tension:
440 - 480VY, 60 Hz.
En ce qui concerne les moteurs
autofrenants avec frein de type
FD, les tensions standard sont
les suivantes :
220V - 240V D -50Hz
380V-415VY-50Hz
avec tension d’alimentation du
frein 230V ± 10%.
La tableau ci-dessous indique
les tensions prévues pour les
moteurs.
(A38)
BN
M
BN_FD
M_FD
BN_FA / BN_BA
M_FA
Esecuzione
Configuation
Version
Execution
V
mot
±10%
3~
V
mot
±10%
3~
V
B
±10%
1~
V
mot
±10%
3~
V
B
±10%
3~
BN 56 - BN 132 M05…M4
230/400 - 50Hz
460 - 60Hz
230/400V D/Y- 50 Hz
230V
230/400V D/Y- 50 Hz
460V Y - 60Hz
230/400V D/Y- 50 Hz
460V Y - 60Hz
Standard
BN 100 - BN 132 M3 - M4
400/690 - 50Hz
460 - 60Hz
400/690V D/Y- 50 Hz
400V
400/690V D/Y- 50 Hz
460V Y - 60Hz
400/690V D/Y- 50 Hz
460V Y - 60Hz
A richiesta, senza sovrapprezzo
On request at no extra charge
Auf Anfrage, ohne Aufpreis
Sur demande, sans majoration de
prix
Poli / Pole / Polig / Pôles
Collegamento avvolgimento / Wiring options
Wicklungsanschlubß / Connexion du bobinage
BN 56…BN 200 M05…M5
2, 4, 6
D /Y
2/4
D / YY (Dahlander)
2/6, 2/8, 2/12
Y / Y (due avvolgimenti / Two windings
zwei Wicklungen / Deux bobinage)
I motori a due velocità
400V/50Hz, sono previsti per
tensione nominale standard
400V; tolleranze applicabili se
-
condo CEI EN 60034-1.
Nella tabella seguente sono in
-
dicati i vari tipi di collegamenti
previsti per i motori in funzione
della polarità.
The only rated voltage for mo
-
tors type 400V/50Hz and all dou
-
ble speed motors is 400V.
Applicable tolerances as per CEI
EN 60034-1.
The table below shows the wir
-
ing options available.
Alle polumschaltbaren Motoren,
die Typen 400V/50Hz, sind nicht
umschaltbar, standard-mäßig
nur für ein Spannung 400V vor
-
gesehen; geltenden Toleranzen
gemäß CEI EN 60034-1.
Auf die folgende Tabelle werden
die verschiedenen für die Moto
-
ren vorgesehenen Anschlußty
-
pen angegeben.
Tous les moteur à deux vites
-
ses, les types 400V/50Hz, sont
prevus pour une tension nomi
-
nale standard de 400V; toléran
-
ces applicables selon CEI EN
60034-1.
Dans le tableau ci-dessous sont
indiqués les differents types de
connexion prevus pour les mo
-
teurs.
(A39)
Comentarios a estos manuales