Vizio K3-T-Series Manual de usuario Pagina 16

  • Descarga
  • Añadir a mis manuales
  • Imprimir
  • Pagina
    / 28
  • Tabla de contenidos
  • MARCADORES
  • Valorado. / 5. Basado en revisión del cliente
Vista de pagina 15
14
A
n1
=R
n1
´ 0.2
A
n2
=R
n2
´ 0.2
(7)
15 - CARICHI ASSIALI,
[A
n1
], [A
n2
]
I valori di carico assiale ammis
-
sibile sugli alberi veloce [A
n1
]e
lento [A
n2
] si possono ricavare
con riferimento al corrisponden
-
te valore di carico radiale [R
n1
]
e[R
n2
] tramite le espressioni
che seguono:
I valori di carico assiale ammis-
sibile così calcolati si riferiscono
al caso di forze assiali agenti
contemporaneamente ai carichi
radiali nominali.
Nel solo caso in cui il valore del
carico radiale agente sull’al-
bero del riduttore sia nullo, si
può considerare il carico assiale
ammissibile [A
n
] pari al 50% del
valore di carico radiale ammissi-
bile [R
n
] sullo stesso albero.
In presenza di carichi assiali ec-
cedenti il valore ammissibile, o
di forze assiali fortemente pre-
valenti sui carichi radiali, è con-
sigliabile contattare il Servizio
Tecnico di Bonfiglioli Riduttori
per una verifica puntuale.
15 - THRUST LOADS,
[A
n1
], [A
n2
]
Permissible thrust loads on in
-
put [A
n1
] and output [A
n2
] shafts
are obtained from the radial
loading for the shaft under con
-
sideration [R
n1
] and [R
n2
]
through the following equation:
The thrust loads calculated
through these formulas apply to
thrust forces occurring simulta-
neously to time as rated radial
loads.
In the only case that no over-
hung load acts on the shaft the
value of the admissible thrust
load [A
n
] amounts to 50% of
rated OHL [R
n
] on same shaft.
Where thrust loads exceed per-
missible value or largely prevail
over radial loads, contact
Bonfiglioli Riduttori for an
in-depth analysis of the applica-
tion.
15 - AXIALKRÄFTE,
[A
n1
], [A
n2
]
Die Werte der zulässigen, auf
die Antriebswelle [A
n1
] und auf
die Abtriebswelle [A
n2
] einwir
-
kenden Axialkräfte können un
-
ter Bezugnahme auf den jewei
-
ligen Wert der Radialkraft [R
n1
]
und [R
n2
] anhand der nachste
-
henden Angaben berechnet
werden:
Die so errechneten Werte der
zulässigen Axialkräfte beziehen
sich auf den Fall, in dem die
Axialkräfte gleichzeitig mit den
Nennradialkräften einwirken.
Nur im Fall, es keine Radialbe-
lastung auf die Getriebewelle
gibt, ist der Wert der zulässigen
Axialbelastung [A
n
] gleich zu
50% der zulässigen Radialbela-
stung [R
n
] auf die gleiche Welle.
In Anwesenheit von übermäßi-
gen Axialkräften, oder stark auf
die Radialkräfte einwirkende
Kräfte, wird im Hinblick auf eine
genaue Kontrolle empfohlen,
sich mit dem Technischen Kun-
dendienst der Bonfiglioli Ridut-
tori in Verbindung zu setzen.
15 - CHARGES AXIALES,
[A
n1
], [A
n2
]
Les valeurs de charge axiale
admissible sur les arbres rapi
-
des [A
n1
] et lent [A
n2
] peuvent
être calculées, en se référant à
la valeur de charge radiale cor
-
respondante [R
n1
]et[R
n2
]au
moyen des formules suivantes :
Les valeurs de charge axiale
admissible ainsi calculées se
réfèrent au cas de forces axia-
les agissant en même temps
que les charges radiales nomi-
nales.
Dans le seul cas la valeure de
la charge radiale agissant sur
l’arbre soit nul, l’on peut consi-
derer la charge axiale admis-
sible [A
n
] egale à 50% de la va-
leure de la charge radiale
admissible [R
n
] sur le même
arbre.
En présence de charges axia-
les excédant la valeur admis-
sible, ou de forces axiales forte-
ment supérieures aux charges
radiales, il est conseillé de
contacter le Service Technique
Bonfiglioli Riduttori pour une vé-
rification.
RAN 1 RAN 2 RAN 2R
Questi riduttori sono specifica-
mente progettati per applicazio-
ni caratterizzate da elevate
spinte assiali, ad esempio il sol-
levamento di strutture a mezzo
di viti a ricircolo di sfere.
I loro cuscinetti pertanto sono
dimensionati principalmente per
questo scopo e le capacità di
supportazione assiali, per velo-
cità di azionamento inferiori a
n
1
= 100 min
-1
, risultano le se
-
guenti:
RAN 1 50000 N
RAN 2 80000 N
RAN 2R 150000 N
Per velocità di azionamento su
-
periori consultare il Servizio
Tecnico di Bonfiglioli Riduttori.
These units are specifically de-
signed after the requirements of
applications where thrust loads
largely prevail, e.g. lifting of
heavy structures through screw
jacks.
Bearings are therefore propor-
tioned mainly for this duty and
their axial load capacities, rated
for speed n
1
= 100 min
-1
or
lower, are the following:
RAN 1 50000 N
RAN 2 80000 N
RAN 2R 150000 N
Should input speed be higher
than 100 min
-1
, kindly seek the
advice of Bonfiglioli’s Technical
Service.
Diese Einheiten wurden spe-
ziell für Anwendungen entwi-
ckelt bei denen überwiegend
Axiallasten vorherrschen, z.B.
Heben von schweren Lasten
mittels Gewindespindeln.
Die Lager sind hauptsächlich
für diese Betriebsart ausge-
legt. Die nachfolgenden zuläs-
sigen Axiallasten, beziehen
sich auf eine Eingangsdreh
-
zahl von n
1
= 100 min
-1
oder
kleiner.
RAN 1 50000 N
RAN 2 80000 N
RAN 2R 150000 N
Sollte die Eingangsdrehzahl hö
-
her als 100 min
-1
liegen, wird
empfohlen mit dem technischen
Service Rücksprache zu halten.
Ces réducteurs sont spéciale-
ment conçus pour satisfaire
aux applications se caractéri-
sant par une charge axiale
élevée, par exemple le soulè-
vement de structure au moyen
de vis à billes.
Les roulements sont donc di-
mensionnés pour cela et leurs
capacités de reprise de charge
axiale, pour une vitesse infé
-
rieure à n
1
= 100 min
-1
, sont les
suivantes :
RAN 1 50000 N
RAN 2 80000 N
RAN 2R 150000 N
Pour une vitesse de fonctionne
-
ment supérieure à 100 min
-1
,
veuillez consulter le Service
Technique de Bonfiglioli Ridut
-
tori.
Vista de pagina 15
1 2 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 27 28

Comentarios a estos manuales

Sin comentarios