
134
I motori normalmente avvolti per
frequenza 50 Hz possono esse
-
re usati in reti a 60 Hz con i loro
dati che saranno corretti come
da tabella seguente.
I freni, se presenti, dovranno
sempre essere alimentati alla
tensione V
b
, riportata in targa.
Hz supply can be operated un
-
der 60 Hz with main data cor
-
rected as per chart below:
Brakes, if fitted, must be sup
-
plied with the voltage value V
b
that is stated on the nameplate.
können entsprechend den An
-
gaben von Tabelle (A40) an Net
-
ze mit 60 Hz angeschlossen
werden.
Die Bremse muss, falls ange
-
baut, mit der auf dem Typen
-
schild angegebenen Spannung
V
b
betrieben werden.
quence 50 Hz peuvent être utili
-
sés sur réseau à 60 Hz selon les
indications du tableau (A40).
Les freins, si présents, devront
toujours être alimentés avec la
tension V
b
rapportée sur la
plaque.
(A41)
50 Hz 60 Hz
V -50Hz V -60Hz Pn -60Hz M
n
,M
a
/M
n
-60Hz n [min
-1
]-60Hz
230/400 D/Y
220 - 240 D
1 0.83 1.2380 - 415 Y
400/690 D/Y 380 - 415 D
230/400 D/Y
265 - 280 D
1.15 1 1.2440 - 480 Y
400/690 D/Y 440 - 480 D
Potenza nominale
Le tabelle dei dati tecnici del ca
-
talogo riportano le caratteristi
-
che funzionali a 50 Hz in condi
-
zioni ambientali standard se
-
condo le Norme CEI EN
60034-1 (temperatura 40 °C e
altitudine <1000 m s.l.m.).
I motori possono essere impie-
gati a temperature comprese tra
40 °C e 60 °C applicando i de-
classamenti di potenza indicati
nelle tabelle seguenti.
Nennleistung
Die Betriebsdatentabellen des
Katalogs enthalten die techni
-
schen Daten bei einer Frequenz
von 50 Hz bei normalen Umge
-
bungsbedingungen gemäß den
Normen CEI EN 60034-1 (Tem-
peratur 40°C und Höhe <1000 m
ü.d.M.). Die Motoren können in
größeren Temperaturen zwi-
schen 40°C und 60°C betrieben
werden, wenn man die in den
Tabellen (A41) angegebenen
Rückstufungen anwendet.
Puissance nominale
Les tableaux fonctionnels du ca
-
talogue présentent les caracté
-
ristiques techniques à 50 Hz
dans des conditions ambiantes
standard selon les normes CEI
EN 60034-1 (température 40°C
et altitude <1000 m).
Les moteurs peuvent être em-
ployés à des températures com-
prises entre 40°C et 60°C en ap-
pliquant les déclassements de
puissance indiqués dans les ta-
bleaux suivantes.
Rated power
Catalogue rating values are cal
-
culated for 50 Hz operation and
for standard ambient conditions
(temperature 40 °C; elevation
<1000 m a.s.l.) as per the CEI
EN 60034-1 Standards.
The motors can be used within
the 40 - 60 °C temperature range
with rated power output adjusted
by factors given in the following
charts.
Quando è richiesto un declassa
-
mento del motore superiore al
15%, contattare il ns. Servizio Tec
-
nico.
Temperatura ambiente / Ambient temperature / Umgebungstemperatur / Température ambiante(°C) 40° 45° 50° 55° 60°
Potenza ammissibile in % della potenza nominale / Permitted power as a % of rated power
Zulässige Leistung in % der Nennleistung / Puissance admissible en % de la puissance nominale
100% 95% 90% 85% 80%
(A42)
Should a derating factor higher
than 15% apply please consult
factory.
Wenn eine Motordeklassierung
höher als 15% gefragt ist, wir bit
-
ten um Rückfrage.
Si un déclassement du moteur
supérieur à 15% est requis, on
devra contacter notre Service
Technique.
Classe d'isolamento
I motori di produzione Bonfiglioli
impiegano, di serie, materiali iso
-
lanti (filo smaltato, isolanti, resine
d’impregnazione) in classe F.
Su richiesta può venire specifi
-
cata la classe di isolamento H.
In genere, per i motori in esecu
-
zione standard la sovratempera
-
tura dell’avvolgimento statore è
contenuta entro il limite di 80 K,
corrispondente alla sovratempe
-
ratura di classe B.
Insulation class
Bonfiglioli motors use class F in
-
sulating materials (enamelled
wire, insulators, impregnation
resins) as compare to the stan
-
dard motor.
Motors manufactured in insulation
class H are available at request.
In standard motors, stator wind
-
ings over temperature normally
stays below the 80 K limit corre
-
sponding to class B over tem
-
perature.
Isolationsklasse
Die Motoren von Bonfiglioli sind
serienmäßig mit Isolierstoffen
(Emaildraht, Isolierstoffen, Im
-
prägnierharzen) der Klasse F
ausgestattet.
Auf Anfrage können sie auch in
der Klasse H geliefert werden.
Allgemein hält sich die Übertem
-
peratur der Motoren in der Stan
-
dardausführung innerhalb des
Grenzwerts von 80 K, der einer
Übertemperatur der Klasse B
entspricht.
Classes d'isolation
De série, les moteurs fabriqués
par Bonfiglioli utilisent des maté
-
riaux isolants (fil émaillé, iso
-
lants, résines d’imprégnation) en
classe F.
Sur demande, la classe d’isola
-
tion H peut être spécifiée.
En général, pour les moteurs en
exécution standard, l’échauffe
-
ment de l’enroulement du stator
se situe dans la limite de 80 K,
correspondant à un échauffe
-
ment de classe B.
CL F
CL H
Comentarios a estos manuales